Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "380" | Query method: Match substring
Total of 4 records
\data\ie\pokorny
Number: 569
Root: geng-, gong-
English meaning: lump
German meaning: `Klumpen, klumpig'
Derivatives: gongu-s `Ball'
Material: Gr. γόγγρος `Auswuchs am Stamm von Ölbäumen; Meeraal' (daraus lat. gonger, conger ds.), γογγρώνη `angeschwollene Halsdrüse', vielleicht γόγγων μωρός Hes. (`feist und dumm'?), γογγύλος `rund' (-ύλος Suffix wie in στρογγύλος, ἀγκύλος; vgl. auch lit. gungulỹs `Ball'), γογγυλίς, γογγύλη `Rübe', γιγγίς, -ίδιον `eine Art Rübe' (aus *γεγγί- assimiliert; der Anklang an lit. žinginis `eine Pflanze, Calla palustris' und die ai. Pflanzennamen jiŋginī, jhiñjhikā ist gewiß zufällig);

    lat. gingīva f. (meist Plur.) `Zahnfleisch', Weiterbildung aus *gengā `Beule, Buckel';

    anord. kǫkkr `Ball' (*gongu-s; dagegen stammt ahd. kankur, nhd. Kanker `Stengelkrankheit bes. der Nelken' aus lat. cancer `Krebsgeschwür'), auch anord. vatn-kakki m. (*gong-) `Wassereimer'.

    Im Germ. vielleicht (?) verwandte Worte für `winden, biegen':

    mnd. kinke, norw. dial. kink(e) `Windung bei einem Tau', kink auch `kleine Biegung, verächtliche Bewegung des Kopfes', mnd. kinke auch `gewundenes Schneckenhaus', norw. dial. kank `Drehung, Knoten im Faden, Unwilligkeit', westfläm. konkel `Wirbel, Mahlstrom' (aber ahd. kunkala, konakla, nhd. Kunkel `Rocken' stammt aus mlat. conucla, Demin. von colus); s. auch unter gengh- S. 380;

    lit. gùnga `Buckel, Ball, Klumpen' (daraus lett. gùn̨ġis `Krümmung, Bauch'), gungulỹs `Ball', gùngu, gùngti `sich krümmen', gùnginti `langsam gehen, von einem gekrümmt gehenden Menschen';

    daneben mit Palatal (*gonĝ-, gunĝ-):

    balt. *gunž- in gūžỹs `Kropf bei Vögeln, Adamsapfel, Kopf des Oberschenkelknochens; Kohlkopf', gūžiù, gū̃žti `sich zusammenballen, einmummeln; sich zur Erde setzen (vom Huhn, das die Flügel ausbreitet)', gūštà `Lager, Nest eines Huhns, einer Gans'; apr. gunsix `Beule' (lit. gùzas, gùzikas `Buckel, Drüse, Knorren' u. dgl. aus dem Poln.);

    slav. *gǫz- (auch *guz- mit u von idg. geu-ĝ-, s. unter geu-1) in serb. gûz `Hinterbacke', russ. guz, guzá, guzó `das dicke Ende der Garbe, eines Balkens', gúzka `Steiß, Sterz, Bürzel', poln. alt gǫz, gǫż `tuber', gęzić się `sich krümmen' (mit u heute guz `Beule, Höcker', guza `Hinterer'), sloven. gǫ́za f. `Hinterbacke, Hinterer' (mit u: gúza `Hinterer, Höcker') u. dgl.;

    Partiz. Perf. Pass. *gǫstъ (*gn̥ĝ-to-) in skr. gûst, russ.-ksl. gustъ, russ. gustój, poln. gęsty `dick, dicht'.

    Wegen sloven. poln. u und der balt. -un- (> -ū-) Formen (die aber als Redoktionsstufe eines o-farbigen *gonĝ- vielleicht normal wären) nimmt Persson Beitr. 937 fürs Slav. Mischung von *gong- und *geuĝ-, guĝ- (Erweiterung von geu- `krümmen', s. dort) an, vgl. isl. kjuka `Knöchel', norw. kjuka `Knorren, Knoten, Zapfen' usw. und für lit. gùžas `Knorren' (Kurschat), undfür balt. gunž-, gūž- Entstehung aus solchem nasalierten *gu-n-ĝ- (allenfalls auch *gūĝ-), da balt. Formen mit hochstufigem *gonĝ- fehlen. Auch die auf velares g endigenden balt. Worte, wie lit. gùnga, könnten einer parallelen Erweiterung *geu-g- zugeteilt werden, vgl. unter geu-1: lit. gugà `Knopf am Sattel, Buckel', gaũgaras `Gipfel', usw.

References: WP. I 637 ff., WH. I 601, Trautmann 101 f.
Pages: 379-380
PIE database: PIE database
Number: 570
Root: gengh-
English meaning: to wind; to weave
German meaning: `drehen, winden, flechten, weben'
General comments: nur germ. und slav.
Material: Anord. kinga `Brustschmuck, Brosche', wohl zu kengr (*kangiz) m. `Bucht, Biegung, Haken', kǫngur-vāfa `Spinne' (ags. gangelwǣfre ds., nach gangan umgebildet), mhd. nhd. dial. kanker `Spinne', finn. (aus dem Germ.) kangas `Gewebe', schwed. mdartl. kang `herabhängender schlanker Zweig', kång (bes. von Pferden) `lebhaft, erregt' (eigentlich `sich heftig drehend'), kynge `Bündel', anord. kǫngull `Beerenbüschel', finn. (aus dem Germ.) kinkko, kinkon `Bündel'; dazu vgl. auch die unter *gong- `Klumpen' erwähnten Worte wie mnd. kinke, s. dort;

    aksl. gąžvica `vimen', sloven. gôž `Riemen', serb. gužva `vimen, Flechte aus schlanken Reisern, Bauwinde', russ. gužь `Kummetriemen, Seil', čech. houžev, poln. gąžwy Pl. `lederne Kappe am Dreschflegel'.

References: WP. I 587 f., Petersson IF. 24, 265.
Pages: 380
PIE database: PIE database
Number: 571
Root: ĝenu-1, ĝneu-
English meaning: knee, joint
German meaning: `Knie, Ecke, Winkel'
Grammatical comments: n. Flexion ĝonu, ĝenu̯és, ĝnubhís usw.; daneben ein n-St. nach Ausweis von ai. jā́nunī `die beiden Knie' und gr. γόνατος usw. aus ĝonu̯n̥-
Material: Ai. jā́nu n. `Knie', pehl. zānūk, npers. zānū `Knie'; av. Akk. Sg. žnūm, dat. abl. pl. žnubyō; ai. jñu-bā́dh- `die Knie beugend', abhi-jñú `bis ans Knie', pra-jñu-ḥ `säbelbeinig', av. fra-šnu- `die Knie nach vorn haltend' (:gr. *πρό-γνυ);

    arm. cunr `Knie' (r-Erweiterung zum alten u-St. *ĝō̆nu-), Pl. cunk-k`, Gen. cng-ac̣ mit g-Erweiterung (*ĝon-g-o-, vgl. γνύ-ξ);

    gr. γόνυ, Gen. (Hom.) γουνός (*ĝonu̯ós), Pl. γου̃να, äol. γόνα `Knie' (vgl. auch γευνω̃ν γονάτων Hes.), daneben Gen. Sg. γούνατος (für *γονανος); dehnstufig γωνία `Ecke' (*γωνία), schwundstufig (vgl. unten πρόχνυ) γνυ-πετει̃ν `in die Knie sinken', γνύξ `auf die Knie', ἰγνύ̄η (neben ἰγνύς, Specht KZ. 59, 220) `Kniekehle' (*εγγνύᾱ, -γνύς);

    πρόχνυ `mit vorgestrecktem Knie' steht II. 570 für *πρόγνυ (= ai. pra-jñú-ḥ);

    lat. genū, -ūs `Knie', geniculum `Knie, Knoten an Pflanzen, Winkel';

    got. kniu n., ahd. usw. knio, kneo (*kniwa-, idg. *ĝneu̯o-) `Knie' (anord. knē auch von Knoten am Strohhalm, wie ags. cneoweht `knotig, von Pflanzen'; lat. geniculum auch Knoten an Getreidehalmen; aber lat. genista ist etruskisch); eine Erweiterung mit germ. t in oberschles. knutzen `auf den Knien hocken' und vielleicht in got. knussjan `knien', kniwam knussjands `in die Knie zusammenknickend', wenn auf einem tu-St. *knussus von diesem Verbum *knutjan `beruhend';

    illyr. FlN Genusus, unterital. ON Genusia, messap. ON tri-gonoχoa, ligur. ON Genua, adjekt. Ableitung Genava `Genf';

    toch. A kanweṃ, В kenīne Dual. `die Knie';

    hitt. gi-e-nu (genu) `Knie'.

References: WP. I 586 f., WH. I 592 f., Schwyzer Gr. Gr. I 463, 518.
Pages: 380-381
PIE database: PIE database
Number: 1471
Root: pel-3b, pelǝ-, plē-
English meaning: to cover, wrap; skin, hide; cloth
German meaning: `verdecken, verhüllen; Haut, Fell; Tuch, Kleid'
Derivatives: pel-no-, pel-men- `Haut'; pel-to- `Hülle'
Material: Gr. πέλας `Haut', ἐρυσί-πελας `Hautentzündung', ἄ-πελος `nicht verheilte Wunde'; πέλμα n. `Sohle am Fuß oder Schuh', πάλμη `leichter Schild' (*aus Häuten), lat. palea f. `Läppchen am Hahnenschnabel', palear n. `Wampe, Wamme'; afries. filmene `Haut', ags. filmen `Häutchen'; hierher mit k-Erweit. germ. *felh- `bergen' in got. filhan usw. `verbergen, begraben', aisl. fela `verbergen, übergeben', ags. fēolan `anhängen, eintreten' mit gramm. Wechsel got. fulgins `verborgen', aisl. folgenn ds.; germ. bi-felhan `anvertrauen, bergen' in ags. be-fēolan, ahd.bi-fel(a)han, mhd. bevelhan, nhd. befehlen.

    Mit n-Formantien: gr. πέλλᾱς Akk. Pl. `Häute', πελλο-ράφος `pellārius', lat. pellis `Fell', ahd. fel, -lles, ags. fell, aisl. fjall n. `Haut', got. þrūts-fill `Aussatz'; (lat. pellīnus `aus Fell' = ahd. fillīn, ags. fellen `ledern'); mit andern Wurzelstufen aksl. pelena, russ. pelená `Windel, Tuch, Hülle' (vgl. ohne n-Formans russ. pélьka ds.) und russ. plená (für plěná), sloven. plẹ́na, čech. pléna, plína ds., lit. plėnė, plėnìs `Häutchen', apr. pleynis `Hirnhaut';

    lat. palla `langes Obergewand der Frauen, Vorhang', pallium `Bettdecke, bes. ein weiter Überwurf der Griechen', vielleicht aus *par(u) (?), Lw. aus gr. φάρος `Mantel'?

    Mit t-Formans: ai. paṭa- m. `Stück Zeug, Laken, Gewand', paṭála n. `Hülle, Decke, Schleier, Membrane', gr. πέλτη `leichter Schild'; aksl. platьno `Leinwand'.

    Mit -Formantien: gr. ἐπί-πλο[]ος `die Netzhaut um die Gedärme'; lit. plėvė̃ f. `feine dünne Haut', sloven. plẹ́va `Augenlid'; vielleicht aisl. fǫl, fǫlva f. `dünne Schneeschicht' (*falwō?), wie norw. folga ds. zu got. filhan usw. `verbergen'.

References: WP. II 58 f., WH. II 238 f., 275 f., Trautmann 226;
See also: vielleicht zu pel-4 `falten'.
Pages: 803-804
PIE database: PIE database
pokorny-material,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 4 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
109561913844700
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov